Wybierz język witryny

Dodatkowe zwroty matura rozszerzona

Super User włącz . Opublikowano w Słownictwo

1. abgesehen davon, dass ... abstrahując od tego, że ...

2. Achtung genießen cieszyć się autorytetem

3. alles Menschenmögliche tun / keine Mühe scheuen / alles dran setzen dokładać wszelkich starań

4. an allen fünf Ecken zugleich anfangen ciągnąć siedem srok za ogon

5. an die Decke gehen złościć się

6. an erster Stelle na pierwszym miejscu

7. auf Biegen oder Brechen / und wenn der ganze Schnee verbrennt choćby nie wiem co

8. auf dem Trockenen sitzen być bez pieniędzy

9. auf der Fahrt nach ... podczas podróży do ...

10. auf der Hut sein być ostrożnym

11. auf der Tagesordnung stehen / gang und gäbe sein / üblich sein być na porządku dziennym

12. auf die leichte Schulter nehmen lekceważyć coś sobie

13. aus dem Vollen schöpfen czerpać pełną garścią

14. beispielsweise / gesetzt den Fall / nehmen wir an / sagen wir dajmy na to

15. bis dahin fließt noch viel Wasser den Berg herab / herunter dużo wody jeszcze upłynie

16. bis zum Erbrechen aż do znudzenia (dosł. porzygu)

17. damit Missverständnisse ausbleiben / um Missverständnisse auszuschließen dla uniknięcia nieporozumienia

18. darauf kann man nicht rechnen na to nie można liczyć

19. das Angenehme mit dem Nützlichen verbinden łączyć przyjemne z pożytecznym

20. das erklärt sich dadurch, dass ... / das kommt daher, dass ... a to z tego powodu, że

21. das geht wie im Dampf to idzie sprawnie

22. das hat gute und schlechte Seiten to ma dobre i złe strony

23. das ist eine wunde Stelle to drażliwy punkt

24. das Rad der Geschichte zurückdrehen cofnąć koło historii

25. das Recht verletzen pogwałcić prawo

26. das war ein Schlag ins Wasser to było daremne

27. das Wasser geht ihm an den Hals jest w złym położeniu

28. die Sache kommt in Fahrt sprawa toczy się dobrze

29. die Tatsachen sprechen für sich selbst fakty mówią za siebie

30. die Zeit heilt alles / die Zeit heilt Wunden czas leczy wszystko / rany

31. die Zeit wird es offenbaren / erwiesen -  czas pokaże

32. dort wird auch mit Wasser gekocht - tam także cudów nie robią

33. ein materieller Anreiz - bodziec ekonomiczny

34. eine Gewalttat verüben - dopuszczać się gwałtu

35. eine reiche Auswahl (an + Dativ) - bogaty wybór (czegoś)

36. eine ungeheure Menge Geld / eine Unsumme Geld -  bajońska suma

37. einen guten Ruf haben -  cieszyć się dobra opinią

38. einer Sache Rechnung tragen / etwas in Betracht ziehen - brać pod uwagę

39. es ist dazu gekommen, dass ... - doszło do tego, że ...

40. es ist nicht zu beneiden - nie ma czego zazdrościć

41. es liegt mir sehr am Herzen / es liegt mir viel daran - bardzo mi na tym zależy

42. es wäre angezeigt -  byłoby rzeczą właściwą

43. es wäre unangebracht - byłoby rzeczą niewłaściwą

44. etwas an die große Glocke hängen -  afiszować się czymś

45. etwas zulassen - dopuścić do czegoś

46. Eulen nach Athen tragen / Wasser ins Meer tragen - robić coś zbytecznego

47. finanziell ganz schlecht sein - leżeć finansowo

48. Früchte tragen - dawać owoce

49. Gewicht legen auf - kłaść nacisk na

50. guter Dinge sein -  być dobrej myśli

51. ich bin gut in Fahrt -  jestem w dobrej formie

52. im Finsteren / im Dunkeln tappen - błądzić po omacku

53. man muss sich nach der Decke strecken - trzeba żyć odpowiedni do swoich środków / przystosować się do okoliczności

54. mir drängt sich die Frage auf die Lippen - ciśnie mi się pytanie na usta

55. mit vollem Dampf - pełną parą

56. mit vollem Recht / mit Fug und Recht - całkowicie słusznie

57. natürlich muss man auch die Tatsache berücksichtigen, dass ... / es muss aber zugegeben werden, dass ... -  inna rzecz, że ...

58. nicht gelingen / schief gehen / über etwas waltet ein Verhängnis nie udać się / nad czymś wisi fatum 

59. nichts wird so heiß gegessen, wie es gekocht wird - nie taki diabeł straszny, jak go malują

60. ohne hinreichenden Grund bez istotnego powodu

61. ohne Zweifel / zweifellos / zweifelsohne

62. sein Schäfchen ins Trockene bringen

63. seinen Willen durchsetzen wollen

64. sich an jemandem ein Beispiel nehmen

65. tief greifende Veränderungen

66. von hervorragender Bedeutung sein

67. vorurteilslos / unvoreingenommen / ohne Voreingenommenheit

68. wann es zustande kommt, das ruht noch im Schoß der Götter / das steht noch in den Sternen geschrieben

69. warten, dass einem die gebratenen Tauben in den Mund fliegen

70. was mich betrifft / ich für mein Teil

71. was war, zählt nicht mehr bez wątpienia obłowić się chcieć postawić na swoim brać z kogoś przykład daleko idące zmiany mieć doniosłe znaczenie bez uprzedzeń Bóg raczy wiedzieć, kiedy to nastąpi czekać, aż z nieba spadnie

72. wieder ins Gleis bringen / wieder einrenken

73. wir können nicht von der Stelle kommen

74. wir müssen Lehren aus der Geschichte ziehen

75. wir sind uns darüber einig, dass ...

76. wohl oder übel

77. Wundertaten vollbringen

78. zu einem gewissen Grade / einigermaßen

79. zu Wasser werden / ins Wasser fallen

80. Öl ins Feuer gießen co do mnie co było, a nie jest, nie pisze się w rejestr doprowadzić do porządku nie możemy dalej ruszyć / tkwimy musimy wyciągnąć nauczkę jesteśmy zgodni co do tego, że ... chcąc nie chcąc dokonywać cudów do pewnego stopnia spełznąć na niczym dolać / dolewać oliwy do ognia

niniejsza rekompilacja: Marcin Perliński (na podstawie notatek Krzysztofa