| odprowadzać podatek na rzecz państwa |
Abgaben an den Staat abführen |
| opodatkować |
besteuern |
| wynosić |
betragen |
| książeczka oszczędnościowa |
das Sparbuch |
| zawrzeć umowę |
den Vertrag abschließen |
| składka |
der Beitrag |
| konsument bezpośredni |
der Endverbraucher |
| stawka podatkowa |
der Steuersatz |
| podatek dochodowy |
die Einkommensteuer |
| dochody |
die Einkünfte |
| podatek od gruntów |
die Grundsteuer |
| podatek od wartości kapitału (od zysku z kapitału) |
die Kapitalertragsteuer |
| podatek kościelny |
die Kirchensteuer |
| podatek samochodowy |
die Kraftfahrzeugsteuer |
| podatek od wynagrodzenia |
die Lohnsteuer |
| VAT (podatek od wartości dodanej) |
die Mehrwertsteuer |
| ściągać podatek od wynagrodzenia |
die Steuer vom Gehalt abziehen |
| podatek konsumpcyjny |
die Verbrauchsteuer |
| odsetki |
die Zinsen |
| dochody z posiadania kapitału, majątku |
Einkünfte aus Kapitalvermögen |
| osoba fizyczna |
natürliche Person |
| wraz |
samt |
| wynosić |
sich belaufen auf |
| wynosić, opiewać na |
sich beziffern auf |
| składka na ubezpieczenie socjalne (społeczne) |
der Sozialversicherungsbeitrag |
| odprowadzać podatek |
Steuer abziehen |
| znieść, zlikwidować podatek |
Steuer beheben |
| przekraczać poza zapotrzebowanie czegoś |
den Bedarf von etwas übersteigen |
| procent |
die Rate |
| stopa bezrobocia |
die Arbeitslosenquote |
| ludność zarobkująca |
erwerbstätige Bevölkerung |
| równowaga |
das Gleichgewicht |
| poszukiwać czegoś |
auf der Suche nach etwas sein |
| hutnicy |
die Hüttenarbeiter |
| znieść |
aufheben |
| ponowne ożywienie koniunktury |
der Wiederaufschwung der Konjunktur |
| oferować miejsca pracy |
Arbeitsplätze anbieten |
| zabezpieczyć się przed groźbą bezrobocia |
sich gegen die Gefahr der Arbeitslosigkeit absichern |
| wypowiedzieć umowę pracownikowi |
dem Arbeiter kündigen |
| zatrudnić pracownika |
einen Arbeiter anstellen |
| zatrudnić |
einstellen |
| zwolnić pracownika |
einen Angestellten entlassen |
| terminowość zależy od wysokości składek |
befristete Zeit hängt von der Höhe der Beiträge ab |
| płacić składkę |
einen Beitrag zahlen |
| udział procentowy w danej całości |
die Quote(n) |
| odszkodowanie |
die Entschädigung |
| przedłużać termin |
befristen |
| przedsiębiorca |
der Unternehmer |
| zbytek, nadmiar |
den Überfluss an |
| spadek, zmniejszenie się |
der Rückgang |
| suma, kwota |
der Betrag |
| Was ist Arbeitslosigkeit? |
Die Zahl der Menschen, die eine Arbeitstelle suchen, übersteigt den Bedarf der Unternehmen an Mitarbeitern. |
| Was ist die Arbeitslosenquote? |
Sie drückt aus, wie viele Personen eine Arbeitsstelle suchen. |
| Welche Art der Arbeitslosigkeit gibt es in Polen und warum? |
Folge des Übergangs von der Planwirtschaft zur Marktwirtschaft. |
| Worauf berührt die Teilarbeitslosigkeit? |
Reduzierung der Arbeitszeit der Mitarbeiter. |
| Worauf beruht die Entschädigung für die Teilarbeitslosigkeit? |
Die Unternehmer zahlen den Mitarbeitern den Lohn für geleistete Arbeit. |
| Was ist die Arbeitslosenversicherung? |
Absicherung gegen die Arbeitslosigkeit. |
| Was ist das Arbeitslosengeld? |
Das Arbeitslosengeld bekommt man, wenn man keine Arbeitsstelle hat. Im Rahmen der Versicherung, aber in befristeter Form. |
| Bezrobocie spowodowane jest spadkiem popytu. |
Die Arbeitslosigkeit ist Folge des Rückgangs der Nachfrage. |
| Z powodu ograniczenia produkcji zostało zwolnionych wielu robotników. |
Wegen Produktionsbeschränkungen wurden viele Mitarbeiter entlassen. |
| Rynek pracy w Niemczech jest bardzo zróżnicowany. |
Der Arbeitsmarkt In Deutschland ist sehr unterschiedlich/differenziert. |
| Przedsiębiorstwa nie płacą pensji za niewykonaną pracę. |
Die Unternehmen zahlen keinen Lohn für die ungeleistete Arbeit. |
| Z powodu złej koniunktury przedsiębiorstwa musiały obniżyć wszelkie koszty. |
Wegen schlechter Konjunktur mussten die Unternehmen jegliche Kosten reduzieren/senken. |
| W ostatnich latach obniżyła się stopa bezrobocia. |
In den letzten Jahren ist die Arbeitslosenrate gesunken. |
| Należy się ubezpieczyć od niebezpieczeństwa bezrobocia. |
Man soll sich gegen die Gefahr der Arbeitslosigkeit absichern/versichern. |
| Państwo podejmuje wszelkie środki aby zmniejszyć bezrobocie. |
Der Staat trifft jegliche Maßnahmen um die Arbeitslosigkeit zu senken/verringern. |
| Zapotrzebowanie na urzędników bankowych wzrasta. |
Der Bedarf an Bankangestellten steigt/nimmt zu. |
| osłabienie |
die Abschwächung |
| budowa instalacji |
der Anlagebau |
| wzrost |
der Anstieg |
| zlecenie |
der Auftrag |
| wpływy zleceń |
die Auftragseingänge |
| eksport |
die Ausfuhr |
| projekt budowy |
der Bauentwurf |
| import |
die Einfuhr |
| dochód, zysk, zarobek |
das Einkommen, die Einkunft, der Erlös |
| doznać |
erleiden |
| uzyskać |
erzielen |
| rok podatkowy (gospodarczy) |
das Geschäftsjahr |
| opinia, |
das Gutachten |
| bilans zysków (wydajności) |
die Leistungsbilanz |
| popyt na |
Nachfrage nach |
| wzrost zleceń |
Orderanstieg, Bestellungsanstieg |
| oddział, obszar |
die Sparte(n) |
| tendencja spadkowa (jazda w dół) |
dieTalfahrt |
| przełom |
dieTrendwende |
| spadek obrotów |
der Umsatzrückgang, die Umsatzsenkung, die Umsatzverschlechterung, die Umsatzverringerung |
| zwiększenie obrotów |
die Umsatzsteigerung, der Umsatzanstieg, das Umsatzwachstum |
| zaksięgować |
verbuchen |
| wykazać straty |
Verluste aufweisen (erleiden) |
| rok podatkowy (gospodarczy) |
das Geschäftsjahr |
| dobrze prosperująca firma |
eine florierende Firma |
| robić zyski |
Gewinn machen |
| zbyt towarów |
der Absatz von Waren |
| duży ruch |
der Hochbetrieb |
| użycie nowoczesnych technologii w pracy biurowej |
moderne Bürotechnik anwenden |
| księgowość |
die Buchhaltung |
| rozwijać się szybko i właściwie |
auf vollen Touren laufen |
| wytwarzać dobra |
Güter herstellen |
| świadczyć usługi |
Dienstleistungen erbringen |
| stawiać sobie cele |
sich Ziele setzen |
| dążyć do celu |
das Ziel anstreben |
| podwyższać zyski |
den Gewinn erhöhen |
| podejmować racjonalne decyzje pod kątem (racjonalnych) zysków |
gewinnrationale Entscheidungen treffen |
| czerpać profity |
von etw. profitieren |
| zaopatrzenie w dobra |
die Güterversorgung |
| przyjrzeć się czemuś |
den Blick auf etwas werfen |
| zasięgnąć porad, radzić się |
jemanden zu Rate ziehen |
| przygotowywać pod kątem teorii |
theoretisch absichern |
| bezsporny |
unbestritten |
| z punktu widzenia |
aus dem Gesichtspunkt |
| utrzymanie |
die Erhaltung |
| oszacować |
abschätzen |
| dochód |
die Einnahmen |
| obrót (handlowy) |
das Umsatz |
| objętość |
das Volumen |
| tendencja zwyżkowa i zniżkowa |
das Auf und Ab |
| zwyżka |
der Aufschwung |
| spadek, osłabienie |
der Abschwung |
| niski stan |
der Tiefstand |
| sinusoida |
die Sinuskurve |
| wydajność produkcyjna |
die Produktionskapazität |
| wykorzystać (całkowicie), wyczerpać |
auslasten |
| pełne zatrudnienie |
die Vollbeschäftigung |
| zbankrutować |
in Konkurs gehen |
| wstrzymać się z czymś |
sich mit etwas zurückhalten |
| magazyn, zapas towarów |
das Lager |
| ograniczenie zapasu towarów |
der Abbau von Lagern |
| W okresie złej koniunktury zwiększa się bezrobocie. |
In der Zeit der schlechten Konjunktur (des Abschwungs) erhöhet sich die Arbeitslosigkeit. |
| Popyt na papiery wartościowe na giełdzie w okresie ożywienia wzrasta. |
Die Nachfrage nach Aktien an der Börse steigt in der Aufschwungszeit. |
| Jakim zmianom ulega cykl koniunkturalny? |
Welchen Veränderungen unterliegt der Konjunkturzyklus? |
| Czy w ciągu całego cyklu koniunkturalnego ludzie skłonni są do oszczędzania? |
Sind Menschen innerhalb (im Laufe) des ganzen Konjunkturzyklus zum Sparen geneigt? |
| Produkcja musi być ograniczona, ponieważ zakład ma kłopoty ze zbyciem swoich towarów. |
Die Produktion muss eingeschränkt werden, weil der Betrieb Absatzschwierigkeiten von Waren hat. |
| W jaki sposób recesja wpływa na zatrudnienie? |
Auf welche Weise beeinflusst die Rezession die Beschäftigung? |
| Czy nadprodukcja oddziaływuje na spadek cen? |
Wirkt sich die Überproduktion auf die Preissenkung aus? |
| Wzrost cen, płac i odsetek przyczynia się do spadku zysków przedsiębiorstwa. |
Die Steigerung von Preisen, Löhnen und Zinsen trägt zum Rückgang der Unternehmensgewinne bei. |
| Te wskaźniki odzwierciedlają rozwój w poszczególnych dziedzinach gospodarki. |
Die Indikatoren spiegeln die Entwicklung in den bestimmten (einzelnen) Wirtschaftsbereichen ab. |
| odprawa celna |
die Zollabfertigung |
| oclić towary |
den Zoll auf die Waren auferlegen |
| wolne od cła |
abgabenfrei |
| cło wwozowe/importowe |
der Einfuhrzoll |
| cło wywozowe/eksportowe |
der Ausfuhrzoll |
| cło przewozowe/tranzytowe |
der Durchfuhrzoll |
| cło od wartości towaru |
der Wertzolltarif |
| stawka, stopa procentowa |
der Prozentsatz |
| pobierać cło |
Zoll erkleben |
| opłacać, uiszczać cło |
Zoll entrichten |
| obliczać, określać cło |
Zoll berechnen |
| transport morski |
die Beförderung zur See |
| transport kolejowy |
die Beförderung per Bahn |
| załadowanie towarów |
das Ladungsverzeichnis |
| redukcja, zredukowanie. zmniejszenie |
der Abbau |
| zniesienie barier celnych |
der Abbau der Handelsschranken |
| zniesienie cła |
der Abbau der Zölle |
| odwołać, anulować zamówienie |
das Abbestellen |
| odwołanie, anulowanie zamówienia |
die Abbestellung |
| odpisywać, wyksięgować, amortyzować |
abbuchen |
| odpady |
die Abfälle |
| przerób odpadów, przetwarzanie odpadów |
die Abfallverwertung |
| odprawić do obrotu celnego |
zum Zollverkehr abfertigen |
| odprawiać |
abfertigen |
| odprawa do wolnego obrotu |
Abfertigen zum freien Verkehr |
| odprawa towarów |
die Abfertigung der Waren |
| urzędnik odprawiający |
der Abfertigungsbeamte |
| dowód odprawy |
die Abfertigungsbescheinigung |
| miejsce odpraw celnych |
die Abfertigungszollstelle |
| oddanie zgłoszenia celnego |
die Abgabe der Zollanmeldung |
| naliczenie opłat |
die Abgabenberechnung |
| kwota opłat |
der Abgabenbetrag |
| ściąganie opłat |
die Abgabenerhebung |
| wolne od opłat |
abgabenfrei |
| ustawa podatkowa |
die Abgabenordnung |
| opłaty obowiązkowe |
abgabenpflichtig |
| stawka opłat |
der Abgabensatz |
| dłużnik podatkowy |
der Abgabenschuldner |
| kraj wysyłki |
das Abgangsland |
| miejsce wysyłki |
der Abgangsort |
| wynegocjować niższą cenę |
abhandeln (einen Preis) |
| termin odbioru |
der Abholtermin |
| odkupywalny |
abkaufbar |
| umowa dotycząca schematu taryfy celnej dla zaszeregowania towarów w taryfie celnej |
Abkommen über das Zolltarifschema für die Einreihung der Waren in den Zolltarif |
| umowa o wartości celnej towarów |
Abkommen über den Zollwert der Waren |
| umowa o przywozie przedmiotów o charakterze wychowawczym, naukowym lub kulturalnym |
Abkommen über die Einfuhr von Gegenständen erzieherischen, wissenschaftlichen oder kulturellen Charakters |
| rozładować |
abladen |
| wysyłać, dostarczać |
abliefern |
| wysyłka |
die Ablieferung |
| dowód dostawy |
der Ablieferungsnachweis |
| pokwitowanie dostawy |
der Ablieferungsschein |
| uzgadniać, ustalać |
abmachen |
| uzgodnienie, ustalenie |
die Abmachung |
| termin odbioru |
die Abnahmefrist |
| obowiązek odbioru |
die Abnahmepflicht |
| odbiorca |
der Abnehmer |
| zużywający się |
abnutzbar |
| zużycie |
die Abnutzung |
| zaokrąglać w dół |
abrunden |
| zaokrąglenie w dół |
die Abrundung |
| warunki zbytu, sprzedaży |
die Absatzbedingungen |
| obszar zbytu |
das Absatzgebiet |
| koszty zbytu |
die Absatzkosten |
| rynek zbytu |
der Absatzmarkt |
| plan zbytu |
der Absatzplan |
| marketing |
die Absatzwirtschaft |
| zniesienie ceł |
die Abschaffung der Zölle |
| płatność ratalna, spłata ratalna |
die Abschlagzahlung |
| zakończenie postępowania |
das Abschließen des Verfahrens |
| opłaty |
die Abschöpfungen |
| kwota opłat |
der Abschöpfungsbetrag |
| wolne od opłat |
abschöpfungsfrei |
| wwieźć bez opłat |
abschöpfungsfrei einführen |
| odpis, odliczenie, amortyzacja |
die Abschreibung |
| nakłady amortyzacyjne, koszt amortyzacji |
der Abschreibungsaufwand |
| kwota amortyzacji |
der Abschreibungsbetrag |
| rata amortyzacji |
die Abschreibungsrate |
| okres amortyzacji |
der Abschreibungszeitraum |
| kopia potwierdzona |
beglaubigte Abschrift |
| odpis notarialny |
notarielle Abschrift |
| chodliwy towar |
absetzbare Ware |
| list intencyjny |
die Absichterklärung |
| omówienie, porozumienie |
die Absprache |
| dział płac i wynagrodzeń |
die Abteilung für Lohn- und Gehaltsabrechnungen |
| dewaluować |
abwerten |
| dewaluacja |
die Abwertung |
| likwidator |
der Abwickler |
| załatwiać |
abwickeln |
| załatwianie |
die Abwicklung |
| postępowanie załatwiające |
das Abwicklungsverfahren |